Vocabulaire de la santé et de la médecine en bulgare

Apprendre le vocabulaire de la santé et de la médecine en bulgare peut être très utile, surtout si vous prévoyez de voyager ou de vivre en Bulgarie. Que ce soit pour une visite médicale, acheter des médicaments ou tout simplement comprendre les instructions données par un professionnel de la santé, connaître les termes médicaux de base peut vous aider à naviguer plus facilement. Dans cet article, nous allons explorer le vocabulaire essentiel de la santé et de la médecine en bulgare.

Les termes de base

Commençons par quelques termes de base qui peuvent être utiles dans n’importe quelle situation liée à la santé.

– **Docteur**: лекар (lekar)
– **Hôpital**: болница (bolnitsa)
– **Pharmacie**: аптека (apteka)
– **Urgence**: спешен случай (speshen sluchay)
– **Médicament**: лекарство (lekarstvo)
– **Ordonnance**: рецепта (retsepta)
– **Symptôme**: симптом (simptom)
– **Douleur**: болка (bolka)
– **Maladie**: болест (bolest)
– **Blessure**: нараняване (naranyavane)

Parties du corps

Connaître les noms des parties du corps en bulgare peut être particulièrement utile pour expliquer où vous ressentez une douleur ou un malaise.

– **Tête**: глава (glava)
– **Œil**: око (oko)
– **Oreille**: ухо (ukho)
– **Bouche**: уста (usta)
– **Dent**: зъб (zab)
– **Bras**: ръка (raka)
– **Main**: ръка (raka)
– **Jambe**: крак (krak)
– **Pied**: крак (krak)
– **Estomac**: стомах (stomakh)
– **Cœur**: сърце (sartse)
– **Poumon**: бял дроб (byal drob)

Visite chez le médecin

Lors d’une visite chez le médecin, il est important de pouvoir expliquer vos symptômes et comprendre les questions et instructions du professionnel de santé.

– **Je me sens malade**: Чувствам се зле (Chuvstvam se zle)
– **J’ai de la fièvre**: Имам треска (Imam treska)
– **J’ai mal à la tête**: Имам главоболие (Imam glavobolie)
– **J’ai mal au ventre**: Имам болки в корема (Imam bolki v korema)
– **Depuis combien de temps vous sentez-vous ainsi?**: От колко време се чувствате така? (Ot kolko vreme se chuvstvate taka?)
– **Avez-vous pris des médicaments?**: Взимали ли сте лекарства? (Vzimali li ste lekarstva?)
– **Je suis allergique à**: Аз съм алергичен към (Az sam alergichen kam)
– **Je suis enceinte**: Аз съм бременна (Az sam bremenna)

Médicaments et traitements

Lorsque vous devez acheter des médicaments ou suivre un traitement, il est utile de connaître certains termes spécifiques.

– **Antibiotique**: антибиотик (antibiotik)
– **Analgésique**: болкоуспокояващо (bolkouspokoyavashto)
– **Antihistaminique**: антихистамин (antihistamin)
– **Sirop**: сироп (sirop)
– **Comprimé**: таблетка (tabletka)
– **Injection**: инжекция (injektsiya)
– **Pansement**: лепенка (lepenka)
– **Crème**: крем (krem)
– **Dosage**: доза (doza)
– **Effets secondaires**: странични ефекти (stranichni efekti)
– **Prenez une fois par jour**: Вземайте веднъж на ден (Vzemayte vednazh na den)
– **Avant le repas**: Преди хранене (Predi khranene)
– **Après le repas**: След хранене (Sled khranene)

Urgences médicales

En cas d’urgence médicale, le temps est souvent crucial. Voici quelques phrases et termes qui peuvent être indispensables.

– **Appeler une ambulance**: Обадете се на линейка (Obadete se na lineyka)
– **C’est une urgence**: Това е спешен случай (Tova e speshen sluchay)
– **Je suis blessé**: Аз съм ранен (Az sam ranen)
– **J’ai besoin d’aide**: Имам нужда от помощ (Imam nuzhda ot pomosht)
– **Où est le service des urgences?**: Къде е спешното отделение? (Kade e speshnoto otdelenie?)

Types de médecins et spécialistes

Selon le type de problème de santé que vous avez, vous pourriez être dirigé vers un spécialiste. Voici quelques termes pour divers types de médecins.

– **Médecin généraliste**: общопрактикуващ лекар (obshpraktikuvash lekar)
– **Dentiste**: зъболекар (zabolekar)
– **Cardiologue**: кардиолог (kardiolog)
– **Dermatologue**: дерматолог (dermatolog)
– **Gynécologue**: гинеколог (ginekolog)
– **Ophtalmologiste**: офталмолог (oftalmolog)
– **Pédiatre**: педиатър (pediatar)
– **Psychiatre**: психиатър (psikhiatar)
– **Chirurgien**: хирург (khirurg)

Autres termes médicaux utiles

Voici quelques termes supplémentaires qui pourraient être utiles dans différentes situations médicales.

– **Examen médical**: медицински преглед (meditsinski pregled)
– **Diagnostic**: диагноза (diagnoza)
– **Traitement**: лечение (lechenie)
– **Vaccin**: ваксина (vaksina)
– **Radiographie**: рентген (rentgen)
– **IRM**: ядрено-магнитен резонанс (yadreno-magneten rezonans)
– **Test sanguin**: кръвен тест (kraven test)
– **Glycémie**: кръвна захар (kravna zakhar)
– **Cholestérol**: холестерол (kholesterol)
– **Infection**: инфекция (infektsiya)
– **Virus**: вирус (virus)
– **Bactérie**: бактерия (bakteriya)

Conclusion

Apprendre le vocabulaire médical en bulgare peut grandement faciliter votre séjour en Bulgarie, que ce soit pour un court voyage ou pour une installation à long terme. En connaissant ces termes de base, vous serez mieux préparé à gérer les situations médicales et à communiquer efficacement avec les professionnels de la santé. N’oubliez pas que la pratique régulière et l’immersion sont les clés pour maîtriser tout nouveau vocabulaire. Alors, n’hésitez pas à utiliser ces mots et phrases dans des contextes réels pour renforcer votre apprentissage.